※本ページはプロモーションが含まれています。
こんにちは!
今回は、『中国嫁日記』をご紹介したいと思います。
こんな人におすすめ
☑️国際結婚のリアルな生活を知りたい人
☑️異文化コメディが好きな人
☑️中国文化に興味がある人
『中国嫁日記』井上 純一著
リンク
40代日本人夫×20代中国人妻のコミックエッセイです。
中国語を勉強し始めて中国の文化にも興味が出てきた頃に出会いました。中国の方の考え方が如実に出ていておもしろいです。
逆に、日本の良さも出ていました。
例えば、中国の野菜は泥だらけで農薬も心配だから念入りに洗わないといけない。一方、日本の野菜はきれいでさっと洗えば使えるので日本人の主婦は楽している、と。
列にきちんと並ぶ日本人の素晴らしさなど、普段は気に留めていないことに気づかされました。
やりとりが可愛いです。
著者のことを中国語読みで「ジンサン」と呼んでいるのですが、日本語で「井上」と呼び捨てにされているのと一緒だったり……(日本語では響きから愛称にも聞こえますが、本来「ジンサンサン」で井上さんとなる)
中国語と日本語は共通の漢字を使用していることも多々あり、何となくの意味がわかってしまう反面、読み方が全く違うので口に出さない時はついつい日本語読みしてしまいます。
漢字が読めてしまうため逆に読み方を覚えるのが難しいのです。
終わりに
『中国嫁日記』の感想でした。
最後までお読みいただきありがとうございました。
コメント